PredatorAlpha писал(а):
Нашел наконец время ознакомиться с опусом по ссылке.
Ну что могу сказать... посмеялся.
А давайте откроем клуб любителей лингвистики? И будем отыскивать "подлинные" значения слов с помощью словаря?
У меня уже есть несколько удачных идей!!11расрас Взять например русское слово "вот" (в выражении "ну
вот мы и пришли"). Откуда оно взялось? Берем словарь английского языка и видим слово "what" ("что"). Ну вот мы и знаем теперь, откуда взялось русское "вот". Соответственно, изначальный смысл реплики "ну
вот мы и пришли" - это,
на самом деле , вопрос: "ну
что, мы пришли?" Убедительно?
А вот еще одно открытие: слово "пли!" (когда командир приказывает солдатам начать стрельбу). Откуда же оно происходит? Так, опять берем словарь английского языка и смотрим. Ага, есть английское слово "please" (пожалуйста). Ну, теперь все ясно!
Пли(русск.)=
пли[з] (англ.). Теперь понятно, что эта команда означала прежде. Командир (куртуазный такой) вежливо просит солдат начать стрельбу по противнику - мол, "
Пожалуйста, стреляйте!". О чем это свидетельствует? О высокой культуре в войсках христианской Европы, в т.ч. и России. Ну а потом пришли времена безверия, гумманизма, коммунизма, и вежливая просьба офицера утратила свой изначальный смысл, превратившись в обрубленное и малопонятное "пли!"
Продолжать можно и дальше... но если будет желание, мы этим можем заняться в отдельном разделе "Юмор".
Теперь серьезно.
"Эгрегор" - отнюдь не древнее слово, а сравнительно новое. Понятие это сформировалось в европейском оккультизме всего лишь несколько веков назад. В европейском оккультизме начиная от средних веков и вплоть до 20 в. безусловно "лидировали" французы. И происходит "эгрегор" от французского "
agreger" (соединять). От этого же слова и "агрегат" (agrégat), кстати говоря. А корни у этого франзузского слова - латинские, а отнюдь не греческие: "grego" - "собираться в стадо".
Теперь пара слов по поводу изначального поста Альфы:
Цитата:
Изначально христианское слово, позже скоммунизженное оккультистами.
Во-первых, интересный выбор слов... "скоммуниздить" (сиречь "своровать"). Как бы отнесся Альфа к реплике о том, что христиане у кого-то что-то скоммуниздили? А ведь подавляющее большинство своих идей христианство заимствовало - у язычников, у иудеев... Заимствовало и переработало по своему. Так стоит ли кричать о "воровстве" тем, у кого и самих рыльце в пушку? Может быть, лучше использовать другие слова (например, "заимствование"), попутно педалируя мысль о том, что копирайта на идеях как таковых ставить еще не научились? Нет, конечно, можно и по другому. Но если вы кого-то обвиняете в воровсе, делая при этом тоже самое, будьте готовы и в свой адрес услышать нечто подобное.
Второе (и главное). Разбирается ли Альфа в том, о чем пытается говорить? Нет. Но говорит с уверенностью, как "человек знающий". Проверил ли он ту информацию, которой благослонно решил с нами поделиться? Нет. Почему же он с такой легкостью поверил этой статье, нисколько не задумавшись о том, что схожее звучание слов вовсе не обязательно означает того, что одно произошло от другого? А разгадка проста: эта статейка, на которую он дал ссылку, идеально ложится в русло общепринятого в христианстве способа, посредством которого ведутся рассуждения о взаимосвязи "своего" и "чужого". Особенно, в том случае, если "чужое" - это оккультизм, гумманизм, буддизм или что-то еще, что в каких-то вопросах может составить "идейную конкуренцию" христианству (дать другое объяснение, заинтересовать, убедить и т.д). Да, особенно оккультизм. Святое дело - вылить на оккультистов ведерко помоев. Общий способ рассуждений вовсе не сложен: говори, что все новые идеи христиане либо сами придумали, либо максимально полно их раскрыли, подняли на невиданную высоту; а оккультисты... ой, да они все ущербны и не способны ничего своего толком придумать, только передирают все отовсюду. И этот тон общепринят, и так приятен для чтения (особенно, когда христиане пишут "для своих"): вот какие замечательные мы и вот какие убогие они! И поэтому - да: Альфа, который местами чрезмерно критичен, вдруг теряет всю свою критичность и разом принимает на веру прочитанное, ведь оно идеально укладывается в ту форму отношения к "своему" и "чужому", к которой он так привык.
Вне зависимости от того, что
декларируют христиане, на деле
в большинстве случаев (прим: второй курсив - политкорретная вставка) эта религия прививает ненависть и презрение ко всему чужому.